mercredi 22 février 2012

Philtre

Par association d’idées, on pourrait penser que philtre et filtre ont la même origine. Le philtre serait ainsi issu de décoctions, macérations, distillations d’herbes, fleurs et racines, d’éléments patiemment réunis et filtrés pour en extraire l’élixir unique, dont la formule serait naturellement secrète… Or, il n’en est rien. Filtre partage une racine commune avec feutre (matière dont les anciens filtres étaient probablement composés), du bas-latin filtrum, mot d’origine germanique. On peut ajouter l’espagnol fieltro et l’italien feltro, entre autres, pour désigner le feutre, qui se rapprochent aussi de filtre, en conservant le l. Quant au philtre, celui de Tristan et Iseult il est toujours amoureux, ou du moins destiné à la dilection, car emprunté au latin philtrum, issu du grec   φ ι ́ λ τ ρ ο ν, puis de φ ι λ ε ́ ω (aimer). 

jeudi 16 février 2012

Persienne

La persienne offre des éparpillements sémantiques intéressants : en français, la persienne (de Perse) est un volet rigide, tandis qu’en espagnol le mot équivalent, persiana, désigne toujours un store souple que l'on relève en l'enroulant, un contrevent sur enrouleurs (et la persienne est appelée contraventana). Lorsque le volet est amovible, on parle de volet vénitien en France, mais pas en Italie, où c'est toujours une persiana, qui d'ailleurs est plus toscane ou ligure que perse ou vénitienne. Lorsque les lames du volet sont orientables, il est question de jalousie, aussi bien en français, qu'en anglais ou en allemand. En espagnol, on parle de celosía, avec le même sens : voir sans être vu, le verbe celar (correspondant au français celer) étant synonyme de "garder secret"...

mardi 24 janvier 2012

Anacoluthe

Du grec ἀνακόλουθος, le mot désigne une figure de construction caractérisée par une rupture syntaxique. Il s’agit dans certains cas d’une ellipse où l’on emploie une phrase relative sans son antécédent, ou dans d’autres, d’une phrase où la continuité syntaxique est rompue, sans que le lien logique soit altéré. L’anacoluthe sert principalement à rendre la phrase plus expressive.  On trouve des exemples d’anacoluthe dans les Pensées de Pascal, comme  le célèbre « nez de Cléopâtre » : "Le nez de Cléopâtre: s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait été changée." L’anacoluthe est également proche d’autres figures de style, comme l’anastrophe, l’inversion et l’anantapodoton.

Une source intéressante : http://fr.wikipedia.org/wiki/Anacoluthe

lundi 23 janvier 2012

Alizarine

Il s’agit d’un principe colorant extrait de la racine de la garance des teinturiers (Rubia tinctorum), plante à fleurs jaunes dont le nom commun est également à l’origine d’une nuance rouge vif. La laque d’alizarine est un pigment rouge cramoisi, d’une couleur semblable au célèbre « rouge Pompéi », - dont on a fini par apprendre qu’il était au départ une sorte d’ocre- [], mais d’une tonalité plus soutenue. L’alizarine a servi à teindre les uniformes militaires britanniques pendant plusieurs siècles et, comme d’autres plantes tinctoriales, est également utilisée pour la teinture des cheveux.  L’étymologie renvoie à l’arabe « al- asara » (le jus) [].